24 But their plot became known to Saul, and they were also watching the gates both day and night so that they could do away with him. 25 But his disciples took him[a] at night and[b] let him down through the wall by[c] lowering him[d] in a basket.

Saul in Jerusalem

26 And when he[e] arrived in Jerusalem, he was attempting to associate with the disciples, and they were all afraid of him, because they[f] did not believe that he was a disciple.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 9:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Acts 9:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 9:25 Here “by” is supplied as a component of the participle (“lowering”) which is understood as means
  4. Acts 9:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 9:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  6. Acts 9:26 Here “because” is supplied as a component of the participle (“believe”) which is understood as causal